looks007

「Friends with benefits」,第一次聽到這個英文詞語,竟是由他口中說出來。我英文不算好,但基本英語能力還是有的,這三個生字我每一隻字都懂得其意思,但偏偏這三個英文字拼在一起,我卻呆了。

 

那天晚上,我和你對坐著,你說和她們的關係是「friends with benefits」,即是上得了床,但不是男女朋友,日常仍以朋友身份維持聯系。我當下第一個反應是質問你,你和她們上得了床卻連一丁半點感情都沒有?你說是。(事後問完我也覺得自己是一個戇鳩)

當時大腦一片混亂,迷迷糊糊只記得你向我解釋說,她的筋很柔軟,另一個的她又剛好找上我…等等等等的說話。

 

我很不明白,一個男人和一個女人沒有感情但會上床,這算是什麼一回事?介紹一下,其中一個女生還是有未婚夫,更曾經想邀請我和你出席她的婚禮,多可笑。

若果解釋是男生只會用下半身思考,當精蟲上腦時,便會不顧一切後果地和別的女生上床。那麼女生,又在想什麼?女生沒有感情的話是不會和男生上床吧,

如果能和沒有感情的男生上床,那是不是只當自己是妓女?

當然,一路以來的証據均告知我,她們都是對你有意思的,甚至想把你從我手中搶去,所以她們和你上床一切都來得自然。

 

後來,你不斷向我解釋著,老實說我一句也聽不入耳,只記得總結時我問你,你是不是只當她們是免費雞。

對,很粗俗,但我覺得比起你跟我說的那串英文生字來得直接。

你沒有回答我問題,只說你很後悔,求我不要離開你。

 

我是一個頗傳統的女生,一段關係只能從一而終,容不得第三者去插足。巧合地,我身邊的女性朋友與我的想法都是不謀而合,算是近朱者赤吧,所以我一直都不能夠理解當第三者的感受,更遑論做一個只能上床不能一起的第三者。

對此,我是很不能理解你們的關係。若果一個男生和女生都是單身的,不論你們是SP(sex partner)還是friends with benefits也好,我也無從過問。

但既然雙方也有另一伴的時候,為什麼還要存在這種關係?還是你覺得你與她的關係重要到能夠拿我和你的關係去賭博?

 

一直以來你也有明約暗約她們,我有吵鬧過也有裝作沒所謂過,到頭來還是給背叛,敗給你和她們的「friends with benefits」。

當你說出這三隻字時,就有如一個土生土長的港女硬將每一句說話夾雜著英文一樣,聽著就覺得嘔心。

若你硬是要用英語來美化這些淫亂關係,不如我教你另一個詞語,「fuck buddies」。

回應此文章: